Саро-йоги, Бхутам-йоги и Бхранта-йоги были современниками. Они
были тремя альварами или святыми, родившимися в конце Двапара
юги, они известны как воплощения парафеналий Господа Нарайаны.
Саро-йоги родился в городе Канчипурам. Говорится, что его наш-
ли в золотом лотосе, а также, что он является инкарнацией ракови-
ны Господа, называемой Панчаджанйа.
Бхутам-йоги родился в цветке жасмина в городе Малапури (на се-
годняшний день Махабалипурам) , он является Каумодаки, палицей
Нарайаны.
Бхранта-йоги появился из цветка красного лотоса в городе Майу-
рапура ( сейчас он называется Маилапура), он является Нандаки,
мечом Господа.
Хотя не так много известно о ранних годах жизни этих альваров,
есть интересная история о том как эти трое святых впервые встре-
тились.
Небо было затянуто непроницаемыми тучами. Шел проливной дождь,
сопровождаемый пронизывающим ветром и шторм бушевал непрерывно в
течение двух дней. Монотонная погода могла изменится только кам-
непадом с небес. Из-за этих ужасных условий жители деревни оста-
вались в своих домах непрестанно выглядывая тайком из своих окон
и молясь о том, чтобы буря закончилась. Бедняки, не имевшие защи-
ты, направились в горные пещеры или дупла деревьев, отчаянно пы-
таясь найти убежище от страшной погоды.
Саро-йоги был достаточно смелым, чтобы отважиться выйти в
шторм. Одетый только в рванье и дрожа от холода, он шел с трудом
по безлюдной местности, его тело облегало его единственная соб-
ственность - тонкая шаль, которая теперь промокла насквозь из-за
проливного дождя. Когда на небе вспыхнула молния, появилась
большая как камень градина. Она неслась в сторону Саро-йоги. Он
поспешно отскочил от нее в сторону и потому с него спала его на-
кидка. За секунду шаль была похищена беспощадным ветром. Святой,
однако, не смутился этим. Наоборот, он засмеялся и начал восхва-
лять Господа:

О Хари! Ты так изменчив,
Ты движешься здесь и там,
Заставляешь других танцевать,
Ты Сам танцуешь,
Некоторых ты очаровываешь Своей прекрасной улыбкой,
Других, таких как гопи, ты покоряешь Своей флейтой,
Хотя вся вселенная проявляется из Твоего пупка,
Ты ноходишь удовольствие в воростве масла.
Не зная о Твоем озорстве , гопи,
В своем гневе, ругаются с Йашодой.
Ты притворяешься разгневанным и хмуришься на своего друга-пастушка,
Но скоро ты заключаешь его в крепкие объятия.
Иногда на Тебя страшно смотреть,
Иногда Ты покоряешь сердце.
Иногда Ты неустойчив в Своем поведении,
Иногда Ты неподвижен.
Иногда Ты носишь царские одежды,
Иногда Ты одет как бедняк?.
Кто может описать Твои трансцендентальные качества?
Своровав мою одежду
Ты громко смеешься,
Но, о хитрый,
Я увидел Твою маленькую шутку.
Продолжай играть, мой Господь, продолжай играть,
Твой вечный слуга счастлив, когда доволен Ты.

Хотя погода потрепала его и он давно не ел, он пел эту молитву
и танцевал в экстазе. Вскоре , Саро-йоги подошел к маленькому до-
мику, но обнаружил, что дверь закрыта. Решив укрыться в ма-
ленькой соломенной терассе напротив, он вошёл внутрь и улегся,
приготовившись заснуть. Когда его веки постепенно закрылись и его
начало клонить ко сну, прибыл другой путник. Это был Бхутам-йоги.
"О добрый господин! Есть ли здесь какое-гибудь место для отды-
ха для человека, измученного холодом и страдающего? от голода?" -
спросил уставший Бхутам-йоги.
Саро-йоги встал и ответил радостно: "Добро пожаловать, мой
друг. Иди. Заходи! Несомненно, что если здесь достаточно места,
чтобы лежать одному человеку, тогда в комнате должно быть доста-
точно места, чтобы сидеть двоим".
Бхутам-йоги был благодарен и вошел в маленькую хижину. Когда
два преданных....

...Саро-йоги ответил цитатой из Панчаратры: бхагавачч еша бху-
танам ананйарйо читах парах. "Я отличен от этой материальной при-
роды. Я слуга Верховного Господа".
Бхутам-йоги ответил цитатой из Нарадийа Пураны, дасо'хам кауса-
лендрасйа рама шйалиста каманах. "Я слуга Гсопода Рамачандры, ца-
ря Кошалы".
Таким образом три альвара проводили ночь, говоря о Господе и
Его вечных развлечениях. В это время, пока шла эта трансценден-
тная беседы, они внезапно обнаружили, что между ними втиснулась
четвертая личность. Бхутам-йоги подумал про себя: "Здесь трудно
стоять троим, сейчас кажется, что какой-то бессердечное приведе-
ние решило высвободить для себя здесь место".
Неудобное положение стало причиной внезапного возбуждения Са-
ро-йоги: "Что нам делать? Я зажгу лампу и посмотрю на таинствен-
ного незнакомца". "Но братья!" - воскликнули другие. "У нас нет
здесь лампы, нет никакого масла или фитилей".
После этого Саро-йоги начал произносить молитву, которая поз-
днее стала известна как "Первая Тирувандади".

"Пусть моя лампа будет сделана из земли,
И масло из океана,
Свет будет порожден солнечным шаром.
Тогда этот уклончивый незнакомец будет ракрыт".

Тогда Бхутам-йоги воскликнул: "Позвольте мне добавить мою лампу!"

"Моя лампа сделана из мудрости,
Это сосуд любви к Богу,
Держа внутри масло сильных эмоций,
Которым питается фитиль моего ума".

(Вторая Тирувендади)

"Теперь я должен зажечь свою лампу", - заметил Бхрата йоги.
"Хотя я чувствую себя самым неквалифицированным выслушав ваши
удивительные стихи . Само мое имя "Бхранта" означает сумасшедший,
так как моя любовь к лотосным стопам Шри Падмараманы сводит меня
с ума. Моя привязанность к Нему заставляет меня дрожать и потеть.
Из моих глаз потоками льются слезы. Мой голос срывается и я тан-
цую в радости, став полностью равнодушным к окружающему меня ми-
ру. И если вы зажигаете свои лампы, то все, что я могу сказать:

Я вижу Шри Лакшми Деви,
Я вижу золотую форму Господа,
Я вижу сияющий отттенок Их кожи,
Я вижу величественное оружие-диск,
Я вижу трансцендентную раковину,
О, Господь моего сердца,
Всё это я вижу сегодня".

(Третья Тирувендади)

После того как Бхранта пропел это, узкая хибарка наполнилась
светом и трое преданных узнали, кто был четвертой личностью. Пе-
ред ними стоял Шри Нарайана, Верховная Личность Бога, держа рако-
вину, булаву, цветок лотоса, Его украшали также Ваджайанти-мала и
камень Каустубха.
Испытывая экстатическую любовь каждый альвар пропел сотни гим-
нов Господу. Один из них прославлял Господа как вселенскую форму
(Вират-рупу). Другой воспевал Господа, обращаясь к Нему как к На-
райане и третий прославлял Нарайану , прибавляя к Его имени Шри.
Эти шлоки, известные как "прабандхи" представляют знание Бога,
любовь Бога и даршан Бога (или Параджана, Парабхакти и Парамаб-
хакти).
Господь, выслушав молитвы Своих преданных, исчез. И после это-
го сильная буря и дождь одноверменно прекратились. Небо снова
стало чистым, засияло солнце и начали петь птицы. Три путешес-
твенника вышли из хижины, чтобы посмотреть на первые утренние лу-
чи солнца, распространяющиеся по линии горизонта. Теперь они уви-
дели друг друга и перед тем как расстаться, они рассмеялись и по-
пытались взять пыль со стоп друг друга.
Радостные от встречи с Господом, и от общения друг с другом,
Саро-йоги, Бхутам-йоги и Брихантйоги попрощались друг с другом и
пошли каждый своей дорогой. Харе Кришна , Конец. { Этот рассказ
приводится в кн. "Гуранга" (т.2, стр. 779-778) }

Истории из жизни Альваров
=========================

Они установили в Кали-югу основу культа Кришна-бхакти. Появ-
ление таких великих преданных в Кали-югу предсказано в Шримад
Бхагаватам. Шримад Бхагаватам был произнесен в начале Кали-юги
и когда Кришна покинул эту планету, Он взял с Собой дхарму. Ве-
дическая дхарма к тому моменту исчезла или была недействи-
тельна и духовное знание также не проявлялось.
Но в том же самом стихе говорится, что Господь Кришна оста-
вил Шримад Бхагаватам для людей Кали-юги, чтобы они смогли бла-
годаря ей обрести свет.

ШБ 1.03.40

идам бхагаватам нама пуранам брахма-саммитам
уттама-шлока-чаритам чакара бхагаван риших
нихшрейасайа локасйа дханйам свастй-айанам махат

Этот "Шримад-Бхагаватам" является литературным воплощением Бо-
га. Он составлен Шрилой Вйасадевой, воплощением Бога. Его цель -
нести высшее благо всем людям. Он совершенен и приносит удачу и
блаженство.

ШБ 1.03.43

кришне сва-дхамопагате дхарма-джна(гйа)надибхих саха
калау нашта-дришам эша пуранарко 'дхунодитах

Эта "Бхагавата-пурана" сияет, словно солнце. Она взошла сразу
же после того, как Господь Кришна, сопровождаемый религией, зна-
нием и прочим, удалился в Свою обитель. Эта Пурана принесет свет
людям, утратившим способность видеть в непроглядной тьме невежес-
тва века Кали.

Итак, хотя у них была книга Бхагавата, им также была необхо-
дима личность Бхагавата или тот, кто живет в соответсвии с Шри-
мад Бхагаватам. Другими словами, им был необходим духовный учи-
тель. Итак, в самом начале Кали-юги, первые несколько десятиле-
тий, в Южной Индии появились эти двенадцать альваров и именно
они установили основу того, что позднее станет четырмя вайшнав-
скими сампрадаями. Все четыре сампрадаи берут свое начало в
Южной Индии и основатели этих сампрадай идут каждый своим пу-
тем в большей или меньшей степени отталкиваясь от этой тради-
ции альваров, в особенности Лакшми сампрадайа, но влияние этой
традиции можно найти также и в нашей и в других сампрадаях.
Культ Радхи Кришны является дальнейшим развитием склонности лю-
бить Бога в тесных взаимоотношениях и в духе отношения женщины
к ее мужу или возлюбленному.
Эта тенденция проявляется в Прабандхан альварах. Говорится ,
что Года, знаменитая женщина-альвар, вышла замуж за Божество
Ранганатх, находящееся в храме Шри Рангам. Тондаредиподи альвар
(Бхактангхри Рену на санскрите) объяснил в своем Тритуп Палие-
дучи (Параматмар Джагарана на санскрите) слово 'тат': 'служе-
ние и любовь к Богу в духовном теле является сумум бонум служе-
ния Господу.'

(Этот рассказ приводится в кн. "Гауранга", т.2, стр. 782-786)

Нищий Бхакти-сара
=================

Одного из альваров звали Бхактисара. Он жил рядом со Шри Ран-
гам и он жил очень очень просто, как бабаджи. Итак он сидит у Шри
Рангам. Вокруг храма семь стен и между стен некоторое простран-
ство, напоминающее улицы, где люди могут ходить и жить. Итак,
Бхактисара сидит на этой улице или на площадке храма и он сидит
под солнцем и зашивает свою одежду. Он носил старую старую одеж-
ду, зашивая ее и поддерживая до тех пор пока ее было практически
невозможно носить и только тогда он шел и находил какую-нибудь
новую старую одежду. И поскольку он намеренно оставался в нищете,
он обычно зашивал ее палочкой от ракитника , это была его игла. И
на конце ее он завязывал узел. Он брал свою старую изношенную
одежду и зашивал ее.
Итак, его часто можно было увидеть сидящим где-нибудь среди
строений Шри Рангам и зашиваюшим свою одежду. Однажды Господь Ши-
ва и Парвати летели по небу как раз над землей. При этом их тень
ложилась на землю. Итак, куда бы эта тень не падала, естествен-
ным образом люди очень вдохновлялись на исполнение своих мате-
риальных желаний.
Но когда тень легла на Бхактисару, они остановились и решили
понаблюдать за ним. Бхактисара зашивал, но в этот момент он огля-
нулся и увидел тень. Он мог понять, что эта тень вдохновляет че-
ловека культивироавть материальные желания. Подумав: "Это небла-
гоприятно", он отодвинулся в сторону от тени. Парвати обернулась
к Господу Шиве и сказала: "Что это такое? Любой другой так стре-
мится получиь наши благословения, что радуется, если ему удается
увидеть нас или если на него падает наша тень. Но этот человек
отодвигается от тени. Что это означает?"
Господь Шива ответил: "Он великий Вишну бхакта. У нас нет с ним
ничего общего. Он ничего не желает получить от нас. "
Парвати сказала: "Нет нет нет. Каждый хочет что-то от нас. У
каждого есть материальные желания и каждый хочет, чтобы они ис-
полнились. Давай спустимся."
Итак, Парвати и Шива спустились и предстали перед Бхактисарой,
который в это время защивал одежду. Тогда Парвати, стоявшая за
Господом Шивой, сказала: "Предложи ему рай". Господь Шива сказал:
"Мой дорогой преданный Господа, мы спустились к тебе, чтобы дать
благословение, поэтому я предлагаю тебе сваргу, райское царство.
Ты можешь идти туда". Бхактисара даже не взглянул, он просто про-
должал зашивать и не обращал на них внимания. Тогда Парвати ска-
зала: "Предложи ему пост Брахмы".
Бхактисара также не обратил на это никакого внимания и продол-
жал зашивать свою одежду. Парвати испытывала все большее и
большее беспокойство, поэтому она сказала: "Предложи ему форму,
подобную твоей собственной".
И Господь Шива сказал: "Хочешь ли ты принять форму или положе-
ние, подобное моему собственному?"
Тогда Бхактисара взглянул на них и сказал: "У тебя и так уже
достаточно проблем".
Он имел в виду тот факт, что хотя он был великим Господом Ши-
вой, все равно им управляла Парвати. Тогда Парвати сказала: "Он
должен что-то попросить у нас. Поэтому просто скажи ему, чтобы он
попросил благословения".
Господь Шива сказал: "Хорошо, если ты не хочешь ничего из того,
что я предлагаю, тогда найди что-нибудь сам, поскольку ты должен
принять наши благословения".
И тогда Бхактисара сказал: "Хорошо, дай мне освобождение от ма-
териального существования".
Господь Шива сказал: "Это то единственное, что я не могу дать".
Господь Шива сам говорит: "мукти прадата сарвешам вишну эва на
самшайа". Тот, кто желает мукти, должен обратиться к Господу Виш-
ну. Итак, он попал в неудобную ситуацию, когда Бхактисара попро-
сил о том, что он не мог дать.
"Я прошу прощения, но это то, что я не могу дать".
Бхактисара сказал: "Тогда какая в этом польза? Какая польза от
тебя и от твоих благословений?"
Господь Шива сказал: "Ты должен принять что-то от нас, так как
мы пришли, чтобы дать тебе благословение".
"Хорошо", сказал Бхактисара. "Когда я зашиваю, нить всегда вы-
падает из иголки, которая является всего лишь палочкой ракитника.
Поэтому, пожалуйста, сделай так, чтобы эта нить прикрепилась к
концу палочки, чтобы я мог зашить мою одежду".
В этот момент Парвати вспыхнула от гнева. "Он оскорбляет тебя!
Ты можешь дать ему вселенную, а он просит тебя о такой незначи-
тельной вещи. Это оскорбление. Ты должен сделать что-то".
И тогда Господь Шмва открыл свой третий глаз и язык пламени вы-
шел по направлению к Бхактисаре. Бхактисара увидел этот прибли-
жающийся язык пламени и надавил своей стопой на землю и из того
места в которое он нажал стопой, вышло даже большее пламя, погло-
тило пламя, вышедшее из глаза Господа Шивы и начало преследовать
Господа Шиву. Господь Шива бегал вокруг храма Шри Рангам, спа-
саясь от следующего за ним огня.
Итак, он отправился к Божеству Ранганатх и начал молиться: "Мой
дорогой Господь, сегодня я сделал великую ошибку, оскорбив Твое-
го преданного. пожалуйста, помоги мне". Поэтому Господь вызвал на
некоторое время тучу с Вайкунтхи и этот дождь был подобен некта-
ру. Поскольку это была туча с Вайкунтхи, в течение очень коротко-
го времени вся местность Шри Рангам была полностью наводнена. Та-
ким образом огонь Бхактисары был погашен, но весь храм был затоп-
лен, все было подобно большому озеру. Тогда на поверхности озера
внезапно как поплавок появился Бхактисара. Он просто сидел на по-
верхности воды все еще зашивая свою одежду. Очень быстро вода
спала.
Господь Шива появлся перед Бхактисарой и благословил его. Он
дал ему это имя. Бхакти означает 'преданность' и 'сара' означает
'суть'. Поэтому это имя означает: "суть преданности".
Господь Шива сказал: "Твое отношение и преданность к Господу
Вишну является сутью преданности, поскольку даже если приходит
Господь Шива, ты ничего не хочешь от него, хотя все материалисты
ждут-чего-нибудь от него".
В другой раз был шуктихара, маг, пролетавший по небу на своем
тигре. Бхактисара опять сидел, зашивая свою одежду. И когда он
пролетал над Бхактисарой, его тигр не мог удержаться в небе и
упал на землю.
Маг спустился на землю и удивился?: "Что это такое? Почему мы
не можем здесь летать?"
И тогда он увидел Бхактисару и понял: "О, это должно быть влия-
ние этой святой личности причиной тому, что моя магическая сила
исчезла". Маг испытал удовлетврение, потому что он мог понять:
"Этот человек очень , очень продвинут. Он настолько чист, что
этот вид мистического жонглерства не действует в его присутствии".
Итак, будучи довольным им, он захотел как-то вознаградить его.
Он снял с себя очень, очень дорогую расшитую одежду. Вы можете
себе только представить, он колдун, поэтому ему полагается оде-
ваться действительно отменно. Одежда была расшита золотом и пов-
сюду усыпана бриллиантами, рубинами и изумрудами.
Итак, он снял ее и предложил Бхактисаре: "Пожалуста, прими
это". Как только одежда коснулась руки Бхактисары, она преврати-
лась в старое тряпье с дырками, наподобие того, которое обычно
носил Бхактисара. Нечто, что Бхактисара мог носить. И затем Бхак-
тисара взял свою одежду, которую он носил раньше и дал ее этому
шуктихаре и как только шуктихара взял ее, одежда стала подобна
расплавленному бриллианту, бриллиантовому желе. Она была очень
роскошной и шуктихара был очень рад получить ее.

(Этот рассказ приводится в кн. "Гауранга", т.2, стр. 795-799)

Года - инкарнация Бху-Лакшми
============================

Четвертого альвара звали Года. Она была инкаранацией Бху-Лак-
шми. Однажды, когда Вишнучитта занимался своими делами в саду, он
услышал плач ребенка в своём саду, где росли туласи. Он пошел ту-
да и под деревом туласи он нашел этого ребенка. Он взял ее и от-
нес домой. До сих пор Вишнучитта был наиштика брахмачари и бабад-
жи. Он не вел семейную жизнь. И теперь у него был этот маленький
ребенок, девочка. Поэтому он пошел по деревне и стал обращаться к
матаджи: "Пожлуйста, придите и позаботтесь об этом ребенке".
Итак, они взяли на себя заботы о ребенке. Поскольку он служил
садовником и собирал много цветов, служением девочки было делать
цветочные гирлянды. Обычно она делала гирлянду, давала ее ему и
он забирал ее для Божества.
Однажды он вернулся домой немного пораньше. Обычно к его прихо-
ду гирлянда была готова и уложена в корзину , но сегодня он при-
шел на десять минут раньше. И мимоходом он просто взглянул украд-
кой в окно, чтобы посмотреть, как идет служение и увидел эту ма-
ленькую девочку, стоящую перед зеркалом. На ней была цветочная
гирлянда и сама она улыбалась. И Вишнучитта взорвлся от гнева,
стоя в двери. "Что ты сделала?" - закричал он. "Великое оскорбле-
ние! Эти цветы предназначены для наслаждения Вишну, а ты джива,
живое существо. Ты не должна брать ничего, чем сначала не нас-
лаждался Он, ты совершила великое оскорбление. Теперь ты не
имеешь больше права выполнять это служение. "

(Далее в англ. вар. следует рассказ о Ниле, который приводится
также в кн. Гауранга, т.2, стр. 808-816)

(Далее в англ. вар. следует рассказ о брахмане, имевшем привычку
подчеркивать стихи Гиты. Перевод этого рассказа приводится в фай-
ле "???")

Брахман Бхаттахари
==================

В югозападной Индии, в месте, именуемом Керала, вблизи морско-
го побережья находится знаменитый вайшнавский храм. Этот храм Гу-
ру-вайюр очень дрвний. Его основал Господь Парашурама. В нем жил
один брахман, не являвшийся вайшнавом. Он был тантриком и обла-
дал мистическими силами. Но он был хорошим человеком, он ис-
пользовал эти силы для того, чтобы помогать другим. Он был также
известен как великий поэт.
Однажды к нему пришел родственик, прося излечить от ужасной бо-
лезни - он обращался ко многим, никто не мог помочь ему изба-
виться от этой болезни. Бхаттахари пытался лечить всеми известны-
ми ему способами, но ничего не помогало. И в конце концов из сос-
традания, так как он был хорошим человеком, он взял болезнь и пе-
ренёс на себя. Это все, что он мог сделать. И таким образом род-
ственник вылечился, но у Бхаттахари была теперь проблема. И он
думал: "Приняв эту болезнь на себя, я в конечном счете буду вы-
нужден что-то сделать с ней и я найду какой-нибудь способ излече-
ния".
Но что бы он не пытался сделать ничего не действовало, итак он
попал в очень затруднительное положение. Тогда он отправился к
одному мудрому человеку, великому мудрецу и взмолился ему: "У ме-
ня есть вот такая болезнь. Я испробовал все средства, которые мне
известны, чтобы избавиться от нее. Что же мне делать?"
Этот мудрый человек дал ему загадочный ответ, который Бхаттаха-
ри не понял. Он сказал: "Начни наслаждаться с рыбы". Бхаттахари
ушел в недоумении. Он сидел дома и думал: "Что это значит, начни
наслаждаться с рыбы?"
И вот к нему в гости пришел друг. "Ты ходил к этому мудрецу?" -
спросил он.
"Да, я видел его", - ответил Бхатахари.
"И что он сказал?"
"Он сказал: 'Начни наслаждаться с рыбы'. Я не знаю, что это оз-
начает. Если это означает, что я должен есть рыбу, то я не буду
этого делать, так как я брахман".
Его друг подумал и сказал: "Нет, я думаю, что это означает сле-
дующее: ты должен начать наслаждаться развлечениями Кришны, начи-
ная с Матсьи, инкарнации рыбы ".
И Бхаттахари подумал: "Да, его слова скорее всего означают это,
но я не вайшнав. У меня нет вкуса к этому. Как я буду это
делать?" С этими мыслями он лег спать и Господь храма Гуру-ваюр,
четырехрукое Божество, явилось ему во сне и сказало: "Я хочу,
чтобы ты написал прекрасную поэму размером в сто четверостиший и
прославил в этих ста стихах 10 аватар".
Он проснулся, испытывая большое счастье и вдохновение. Господь
лично дал ему наставление как 'начать наслаждаться с рыбы' и его
сомнения рассеялись. И тогда он начал сочинять, но так как у не-
го не было опыта преданного, он все равно был в замешательстве.
Он обращался к Шримад Бхагаватам, но все равно нерешительность
иногда возникала в его уме. Он ходил к Божеству в храм и молился:
"Мой дорогой Господь, в поэме я хочу точно описать как Ты двигал-
ся, когда сражалася с демоном Хиранйакашипу в твоей форме Нрисим-
хи и я не могу это найти, читая Шримад Бхагаватам и как же тогда
я могу описать это?" И тогда Божество явило лишь ему одному эту
форму и Господь показал, каким образом Он двигался. Брахман опи-
сал то, что он увидел. Он также хотел узнать о том как Кришна
сломал горшок и украл масло и йогурт у старших гопи.
"Чем ты сломал горшки?" - спросил Бхаттахари. "Своей флейтой
или чем то другим?"
И тогда Господь показал Свою форму Кришны, держащего в руке
палку для взбивания масла. "Этим я сломал горшок". Все это он
описал в своей поэме, все эти особенные детали. Поэма, которая
называлась "Нарайаниям" была прекрасна. Написав эту поэму, он
прочел ее перед Божеством в храме. После того как он прочел, его
болезь немедленно исчезла. Но это был не единственный результат,
покольку поэма была воистину прекрасной, брахманы из храма тут же
попросили его: "Пожалуйста, читай эту поэму каждый день, на пер-
вом даршане".
И они дали ему место, где бы он мог расположиться, особую асану
и он повторял эту поэму каждое утро. В действительности поэма бы-
ла настолько прекрасна, что каждое утро, перед тем как идти на
даршан к Божеству, люди собирались в том месте , где находилась
его асана и слушали то как он читает ее. Это стало обычаем: ник-
то не шел смореть на Божество, если до этого не прослушал поэму,
прославляющую игры Господа. Только тогда человек мог оценить дар-
шан Господа. В этом состоял смысл.
В то время в области Керала было три царя. Утрм они вместе при-
ходили на даршан и они также слушали "Нарайаниям" от Бхаттахари.
Таким образом он стал видным и всеми почитаемым вайшнавом и зна-
током Кришна-лилы. К сожалению он также немного возгордился из-за
того внимания, которое каждый уделял ему.

Фермер Пундарам
===============

Жил был один фермер по имени Пундарам, простой фермер, но он
был также великим преданным Господа. Он написал книгу, прослав-
ляющую Божество Гуру-ваюр Мандира. На малайском языке она называ-
лась "Горшок знания". Написав эту книгу он думал: "Пусть это
прославление Господа храма Гуру-ваюр также будет всем известно.
Но так как я простой фермер, не признаный никем из великих уче-
ных, если сам Бхаттахари напишет введение к моей книге, тогда она
будет признана".
Думая так, Пундарам прпишел к Бхаттахари и с большим смирением
и уважением обратился к Бхаттахари. "Я признаю все достоинства
твоей поэмы Нарайаниям, ты по праву заслужил всеобщее уважение за
то как ты прославляешь Господа. Недавно я также написал одну кни-
гу, не мог бы оказать и милость и прочитать ее? И не мог бы ты
написать какое-нибудь маленькое введение?"
И Бхаттахари, считая себя очень важным, сказал: "На каком язы-
ке ты написал эту книгу?", поскольку он заметил, что Пундарам об-
ращался к нему на малайском языке, который был всего лишь мес-
тным диалектом Кералы. Но в те дни любой научный, литературный
труд писался только на санскрите. Таков был стандарт по всей
Индии. Санскрит был языком литературы и образованные люди говори-
ли на санскрите, в то время как фермеры и простые люди говорили
на местных диалектах. Фермер Пундарам разговаривал с Бхаттахари
на малайаском языке и поэтому Бхаттахари он спросил его: "На ка-
ком языке ты написал книгу?"
Фермер ответил: "На малайаском".
Я не буду читать никаких книг, написанных на этом языке. Тебе
надо написать ее на санскрите, если ты хочешь, чтобы я прочел
ее." Пундарам был обезкуражен.
Он думал: "Мне выпала удача знать хотя бы малайаский язык, что
уж говорить о санскрите. Это все, что я смогу написать", - и он
ушел, чувствуя в своем сердце опустошенность. "Как я смогу ког-
да-либо перевести эту книгу на санскрит? Это невозможно. Никто не
узнает о ней".
И на следующее утро Бхаттахари сидел на своей асане и вокруг
него было много людей и среди них были также цари. Он только при-
готовился начать чтение Нарайаиям, и в этот момент один молодой
брахмачари вошел в ворота храма. Брахмачари прошел мимо собрав-
шихся вокруг Бхаттахари возвышенных личностей и даже не посмот-
рел на поэта. Он прошел прямо к Божеству, предложил свои поклоны
и встав рядом с ним, принял Его даршан. Затем он повернулся и
опять прошел мимо толпы по направлению к выходу.
Бхаттахари видел все происходящее и затем, когда он увидел, что
брахмачари собирается просто выйти, он сказал: "Подойди сюда, мо-
лодой человек!"
Все люди также настаивали, чтобы молодой человек подошел, поэ-
тому он подошел и встал перед Бхаттахари. Бхаттахари начал поу-
чать его. "Мой дорогой юноша, - сказал он. Ты просто студент, мо-
лодой брахмачари. Ты должен оказывать почтение старшим, особенно
тем, кто может дать тебе знание и тем не менее я вижу, что ты
просто пришел в этот храм, прошел мимо таких возвышенных личнос-
тей, как три царя Кералы, идешь и принимаешь даршан Божества, че-
го не делают ни один из этих людей, не выслушав мою поэму. Что же
это за поведение?"
Тогда брахмачари сказал: "Если я хочу узнать об играх Господа,
я просто иду и смотрю на Него, потому что Он вечно занят этими
играми. Почему я должен слушать твою поэзию, грешашую множеством
ошибок?"
Бхаттахари был шокирован! "Как ты можешь говорить, что моя поэ-
зия грешит ошибками? Все, находящиеся здесь: возвышенные брахма-
ны, ученые придворные пандиты, сами цари, - все они восхваляют
мою поэзию и называют ее сливками всех поэм. И ты говоришь, что в
ней есть ошибки! Ты, молодой юноша? Еще не закончил гурукулу! Я
могу понять, что ты также сможешь исправить эти ошибки, не так
ли?"
И брахмачари сказал: "Да".
"По крайней мере так ты послушаешь мою поэзию. Итак, я буду
сейчас читать. Ты будешь слушать и если ты найдешь какие-нибудь
ошибки, ты можешь сказать об этом. Хм!"
И брахмачари сказал: "Да, хорошо".
Бхаттахари начал. Он прочел первый стих и все сохраняли полное
молчание. Он был уже готов перейти ко второму стиху, но в этот
момент заговорил брахмачари. Он указал на пять ошибок в первом
четверостишии и его критика была справедливой. Так или иначе ник-
то не заметил эти пять ошибок в первом стихе, но он указал на них
, проведя такой глубокий граматический анализ, что никто не мог
ничего возразить.
"Да, в действительности он прав. Почему мы не замечали этого?"
Бхаттахари откашлялся и начал читать второй стих. Он был уже
готов перейти к третьему стиху, но брахмачари отметил во втором
стихе десять ошибок.
Все начали смотреть друг на друга с явным сосмнением на лице.
Бхаттахари стал нервничать, но он плотно сжал зубы и после этого
прочитал третий стих, в котором мальчик отметил пятнадцать оши-
бок. В четвертом стихе он нашел двадцать, в пятом стихе - двад-
цать пять и Бхаттахари не стал даже пытаться прочесть шестой
стих. Он остановился. Люди в толпе начали ходить и разговаривать
друг с другом. "Что это такое? Каждое утро мы слушаем эту поэму,
но в ней так много ошибок. Как мы могли быть такими глупыми?"
После этого они просто отправились принять даршан Божества и
оставили там Бхаттахари одного. Брахмачари вышел. Бхаттахари си-
дел там в недоумении. "Что случилось?" И тогда он почувствовал,
чо болезнь возвращается к нему. Тогда он по-настоящему потерял
покой. "Что сейчас происходит?" Он отправился к Божеству и начал
молиться с большим чувством: "Мой дорогой Господь, как это воз-
можно? Мою поэму все восхваляли и сейчас один молодой человек на-
шел в ней ошибки. И эта болезнь вернулась ко мне. Что это все
значит?"
И тогда Божество сказало ему: "Как ты сказал, чья поэма это бы-
ла?"
Бхаттахари сказал: "Я предполагаю, я сказал, это была моя поэ-
ма".
"В этом твоя проблема", - сказал Господь. "Прежде всего, Я ска-
зал тебе написать эту поэму и во-вторых, даже когда ты не смог
сделать этого, Мне пришлось показать тебе Себя, чтобы ты мог опи-
сать это в поэме. Итак, если также приду лично в образе юного
брахмачари и буду критиковать Мою собственную поэму, какая в том
беда?"
Тут Бхаттахари осознал, кто был этот брахмачари и он испытал
сильный стыд. "Да, мой Господь. Если Ты зочешь критиковать Твою
собственную поэму, Твою поэму, Ты можешь делать это. Это так".
"Только Я могу критиковать Мое собственное сочиенеие", - ска-
зал Господь, - никто другой не может этого делать".
Но Бхаттахари был до сих пор смущен. "Но сейчас эта болезнть
вернулась обратно. Что послужило причной этого?"
Божество ответило: "Оскорбление вайшнавов, Моих слуг".
"Кто это?"- спросил Бхаттахари.
"Фермер Пундарам. Ты обошолся с ним крайне высокомерно".
Бхаттахари тут же начал сожалеть об этом и Божество сказало
ему: "Ты должен пойти, привести его в храм и попросить его прочи-
тать его сочинение передо Мной. Также как ты делаешь это каждое
утро, ты должен попросить его делать то же самое. Устрой все та-
ким образом".
И Бхаттахари умчался подобно молнии, нашел Пундарам и упал к
его стопам. Пундарам был очень удивлен.
"Бхаттахари склонился к моим стопам? Что это такое?"
"Пожалуйста, идем со мной", - сказал Бхаттахари. "Возьми свою
книгу и прочиай ее перед Божеством".
И Пундарам был очень счастлив. Они пришли в храм и Пундарам
собрлся читать, но тут вмешались другие брахманы, пуджари, забо-
тившиеся о Божестве; они также были высокомерны.
"Пожожди минуту, подожди минуту. Мы не можем позволить, чтобы
какой-то фермер пришел сюда и просто начал разглагольствовать
что-то в присутствии Божества".
Бхаттахари сказал: "Но Господь Сам сказал мне, что так должно
быть сделано".
"Хорошо", - сказали брахманы, - "мы не будем спорить с этим, мы
знаем тебя. Но эта личность, какими качествами он обладает? Он
должен быть обучен. Он не может просто начать плести бог знает
что. Мы должны посмотреть, способен ли он хорошо рецитировать".
И тогда они решили научить его рецитировать Вишну-са-
хасра-наму. Это произведение они повторяли для Божества ежеднев-
но и они хотели послушать как он будет повторять его один. Они
дошли до слова "Падманабхамарам".
Падманабха означает "лотосный пупок". И "амарам" означает "бес-
смертный". Другими словами этим именем прославляется вечная фор-
ма Господа, имеющего лотосный пупок.
Но когда Пундарам произнес это имя, он переврал его: "Падмана-
момарам". Произнесенное таким образом, он стало означать нечто
другое, но не то, что было принято традиционно. Брахманы немедлен-
но остановили его. "Что ты говоришь? Падманамомарам! Это непра-
вильне произношение. Ты знаешь, что это означает? Ты говоришь,
что Господь является Господом смерти, что Он Господь деревьев и
смертных людей. Это оскорбительно! Он Господь Ваикунтхи, Он не
имеет ничего общего с невежественными существами этого мира. Это
очень унизительно описывать Кришну таким образом".
Таким бразом они отчитывали его. Внезапно громко заговорило Бо-
жество и все остановились. "Если Я не Господь смерти, если Я не
Господь деревьев, если Я не Господь смертных людей, тогда кто Я?"
Брахманам было нечего сказать.
И вплоть до сегодняшнего дня, если вы посетите Гуру-ваюр ман-
дир, брахманы до сих пор повторяют там Вишну-сахасра-наму. Но
когда они доходят до этого имени, они произносят его также как
произносил его Пундарам, так как это удовлетворяет Божество. Это
неправильное прооизношение, но они всё равно говорят "Падмонамо-
марам" и все они смотрят при этом на Божество, чтобы перед тем
как продолжить чтение, узнать, удовлетворено Божество или нет.
И это мурти Гуру-ваюр и также Шри Рангам пришли на это место
позднее, хотя Им поклонялся с начала творения Господь Брахма.
Господь Рама дал Бибхишане божество Господа Ранганатхи и тот взял
Его на Шри Ланку и установил там. Это было после того как был
убит Равана. Но Божество, когда Оно попало в то место, известное
сейчас как Триши, где находится сейчас храм Шри Рангам, не поже-
лало двигаться дальше. Божество пришлось опустить, никто не мог
поднять Его и храм пришлось построить прямо там. И подобным обра-
зом, эта земля, известная как Керала, побережье на котором распо-
ложился Гуру-ваюр мандир, была отвоевана у океана Парашурамой,
после того как Он убил всех кшатриев. Он хотел найти спокойное
место и Он хотел дать брахманам какую-то земюл, где бы они могли
расселиться и жить хорошо, без помех. И Он стоял на краю земли и
Он бросил Свой топор Парашу через океан и на всем том расстояние,
которое пролетел топор до того как упасть в океан, возникла об-
ласть , именуемая Керала. Он установил это Божество и Он привел
туда брахманов из других областей. В действительности говорится,
что Он привел туда брахманов из Бенгалии. Керала также очень важ-
ный вашнавский центр. Чаитанйа Махапрабху посещал храмы Вишну в
этом месте.

Далее в англ. т. следует рассказ о Випра Нарайане, перевод кото-
рого приводится в кн. "Гауранга", т.2, стр. 799-806)

Жил один царь, который был настолько греховен, что его тело
почернело. Он не знал, что делать и поэтому он спросил своего
пандита: "Что мне делать? Я стал черным. Я не выгляжу больше кра-
сивым".
"Это потому, что ты очень греховен", - сказал пандит. "Ты со-
вершил так много грехов".
Царь сказал: "Да, но должна быть какая-то пуджа или что-то, что
поможет мне избавиться от проблемы".
Пандит сказал: "Поклоняйся Кришне, завись от Кришны и молись
Ему и у тебя всё станет хорошо".
Царь сказал: "Я делаю это, но не мог бы ты сделать что-нибудь
ещё, чтобы я смог быстро избавиться от этой проблемы?"
Пандит ска-
зал: "Да, мы можем сделать это, нет проблем. Тебе нужно сделать
золотую форму мужчины и женщины, а я совершу йагйу в течение 18
дней. И тогда я перенесу твои греховные реакции в эте золотые
формы. Потом ты длжен будешь пригласить брахмана, предложить по-
жертвование и если найдется такой брахман, который согласится
принять пожертвование, то он примет на себя греховные реакции и
ты станешь чистым. Но если в течение недели никто не захочет при-
нять на себя твои грехи, они снова вернутся к тебе, золотые ста-
туи станут блестящими, а ты почернеешь. Поскольку ты управляешь
страной, я могу сделать это специально для тебя".
Царь сказал: "Да, да, пожалуйста, сделай это". Итак, были сде-
ланы золотые формы и ягйа продолжалась 18 дней. Во время проведе-
ния пурнахути он взял небольшую ложку, прикоснулся ею к телу ца-
ря и затем к золотым формам и они стали черными. Все греховные
реакции перешли туда. И тогда царь встал и сказал: "Я отдам поло-
вину своего царства брахману, который примет пожертвование".
Немедленно все брахманы встали и оставили это место, так как
они видели, что у них на глазах золотые формы стали черными и кто
же захочет принять это? Если золотой цвет становится черным как
деготь, кто же примет такое пожертвование?
Это была не Кали-юга и поэтому в те дни брахманы были еще бла-
гочестивы. В Кали-югу они приниамют любое пожертвование.
Тогда царь сказал: "Что теперь? Греховные реакции в золотых
формах, но никто не берет их".
Новости обетели весь город. Тогда из другой страны пришел брах-
ман. "Что мне делать с вашей страной? Ты царь и тебе необходимо
защищать твоих подданых. Поскольку ты занимаешь ответственное по-
ложение, я помогу тебе и приму это. Я ничего не хочу от тебя".
Но всё равно он получил пожертвование. Царь полил воду на свою
руку и дал ему это пожертвование.
Как только он прикоснулся к двум формам, из них вышли два су-
щества, одно мужского пола и другое - женского и выглядели они
ужасно. На их телах повсюду виднелись рубцы и они выглядели как
приведения. Затем они погнались за брахманом. Брахман убегал, а
царь наблюдал за всем происходящим скача на коне и желая посмот-
реть , чем все кончится.
И как только брахман приблизился к маленькому озеру, он просто
запрыгнул в него и встал на такую глубину, где вода доходила ему
до груди. Он начал что-то повторять. Царь следил за этим и вдруг
но увидел, что из слогов, которые произносил брахман, вышли четы-
рехрукие Вишну-мурти. Не одна или две, они, держащие в руках ра-
ковину, булавы, диски и лотосы, заполонили всю местность. Они
стали защищать озеро. И когда пришли духи, кто-то из Вишнудутов
посмотрел на них и они немедленно сгорели. После этого сами Виш-
нудуты тоже исчезли.
И когда человек вышел из воды, царь направился к нему и прикос-
нулся к его стопам. Он сказал: "Я никому не скажу. Пожалуйста,
дай мне эту секретную мантру, которая вызывает эти четырехрукие
формы".
Но брахман сказал: "Я не знаю, что это за мантра".
"Ты не знаешь?" - удивился царь.
"Нет, - ответил брахман, - когда я пошел в гурукулу, выясни-
лось, что я был очень глуп и директор гурукулы выгнал меня. Он
сказал: 'Ты не готов к тому, чтобы посещать гурукулу'. Я совсем
не знал, что делать, и таким образом я просто повсюду путешество-
вал. Однажды я пришел к дереву и там сидел один ученый.
Этот ученый сказал: 'Почему ты прожигаешь свою жизнь подобным
образом? Почему ты не учишь стихи?'
И я ответил: 'У меня нет мозгов, и поэтому как я могу учить
стихи?'
Он сказал: 'По крайней мере выучи половину стиха'.
Но я сказал: 'Я не могу, Свамиджи. У меня нет разума'.
'Не беспокойся'- сказал он, - 'я научу тебя половине стиха'. Я
проверю, если глупец выучит у меня стих, тогда мое образование
удовлетворительное. Поэтому садись и заставлю тебя выучить этот
стих. Повторяй так и так, говори так...'Он учил меня подобным об-
разом и я запомнил половину стиха. Тогда он сказал мне: "Повто-
ряй только это. Тебе не нужно ничего другого". И я продолжал пов-
торять, повторять, повторять. И однажды, когда я повторял, я об-
наружил, что передо мной стоит четырехрукая фигура. Я подумал:
'Это Бхагаван'.
Я сказал: 'О, Вишну, ты пришел так быстро'.
Но он сказал: 'О нет, я Вишнудут'.
Я спросил его: 'Откуда ты пришел?'
'Из слогов стиха, котрый ты повторял'.
Я сказал: 'Ты вышел из слогов?'
Он сказал: 'Да. Если ты подождешь немного, ты увидешь, чо нас
будет еще больше'. И я продолжал смотреть и увидел как появляют-
ся эти личности и пришел в большое беспокойство. Я смотрел на них
и спросил: "Что я должен делать? Теперь у меня есть эти сиддхи,
что я должен делать?"
Они ответили: "Используй это на благо людей. Не делай на этом
бизнес".
'Да,да, я буду использовать это на благо людей. Я пойду и нау-
чу каждого'. Таким образом я путешествовал посвюду и кого бы я не
увидел, испытывающего трудности, я повторял этот стих и тогда вы-
ходили Вишнудуты и решали все проблемы".
Тогда царь спросил: "Что это за стих? Не мог ты научить меня
ему?"
Брахман ответил: "Да, я могу научить тебя. Садись сюда, точно
также как я выучил, я научу и тебя. Я был глупцом и я выучил. Ты
разумен, тебе будет не трудно выучить? Итак, этот стих звучит
так: ман-мана бхава мад-бхакто мад-йаджи мам намаскуру".
"Ты не знаешь весь стих?" - спросил царь.
"Нет, я знаю только часть".
И царь сказал: "Если половина стиха из Бхагавад-гиты настолько
хороша, что она может устранить все мои греховные реакции, что же
случится, если я выучу всю Бхагавад-гиту?" И он вернулся в свою
страну, позвал своего сына передал ему трон.
"Теперь ты будешь сидеть на этом троне",- сказал он своему сы-
ну. Мальчик сел на трон и царь взял свою корону и поместил ее на
голову мальчика. "Пока", - сказал он. "Я иду учить Бхагавад-гиту".
И он пошел куда-то, нашел вайшнава и сказал ему: "Пожалуста,
научи меня Бхагвад-гите".
"Для чего?"- спросил гуру.
"Так как половина стиха Гиты может проявить Вишнудутов и ре-
шить проблемы людей, то я хочу узнать, что случиться, если я бу-
ду знать всю Бхагавад-гиту".
И гуру сказал ему: "Если ты выучишь всю Бхагавад-гиту и коммен-
тарии к ней, тогда проблем вовсе не будет. Ты уйдешь на Ваикун-
тху. Ты достигнешь обители Кришны". И таким образом царь выучил
Бхагавад-гиту.

МОРАЛЬ: Стихи Бхагавад-гиты очень могущественны. Если человек
знает их значение, то они еще более могущественны. Если чело-
век знает заключение, то они еще более могущественны. И если
человек знает цель заключения, то есть преданное служение,
бхакти, то насколько они будут ещё более могущественны?


(Далее следует рассказ об ученике Рамануджи, Говинда дасе, кото-
рый, когда устраивал постель для гуру, сперва сам ложился на нее)

(Далее следует рассказ об ученике Рамануджачарьи, который спа-
сая своего учн ителя был лишен зрения царем-шиваитом)