Шесть Госвами Вриндавана
Автор Стивен Розен

Предисловие к пересмотренному и исправленному изданию
Приступая к написанию книги о жизни шести Госвами, я искренне сомневался, что когда-нибудь она увидит свет. "В конце концов, это узко специальная тема и книга не должна пользоваться спросом," - рассуждал я. Однако, действительность оказалась иной. В течение года первое издание было распродано, и книга приобрела широкую известность. Ее приобретали не только преданные ИСККОН, чей интерес вполне объясним, но также библиотеки, книжные магазины, академические институты, и искатели духовности из всех конфессий.
Амита Дас, директор ББТ в Англии, проявил немалый энтузиазм в издании моей книги, видя популярность ее среди читателей и сознавая значимость этого сочинения для самого широкого круга людей. Итак, следуя его совету, я просмотрел и отредактировал эту книгу для нового ее издания. Недавняя поездка в Индию позволила мне получить дополнительную информацию о шести Госвами и их деяниях. Иное оформление обложки, а также удобный, "карманный", формат, без сомнения, предоставят читателям первого издания книги дополнительный стимул к ознакомлению с ее переработанным вариантом.
Я в долгу также перед Шримати Према-бхакти-марг Даси, которая навела меня на мысль написать работу о шести Госвами Вриндавана. Она подсказала мне, что полезная и основательная книга  о шести Госвами станет естественным продолжением моего главного труда под названием "Духовное возрождение Индии: жизнь и эпоха Господа Чайтанйи", поскольку Госвами Вриндавана явились непосредственными продолжателями Его миссии.
Я должен выразить благодарность также двум дорогим друзьям, Рамадасу и Дхрити, за прекрасный рисунок на обложке. Шри Рам Прабху из международного ББТ дал письменное разрешение использовать его на титульном листе моего сочинения. Другие преданные, в том числе Лакшми-нрисингхадев Прабху, Лочанананда Прабху, Мригендра Прабху, Рупавилас Прабху и Ваийасаки Прабху, внимательно ознакомившись с книгой, дали множество разнообразных предложений по ее улучшению. Я выражаю свою признательность также Гададхару Прану Прабху, научными изысканиями которого я пользовался в своей работе.
Кроме того, вдохновение и поддержку я получил от Его Святейшества Мангала Махараджа из Шри Чайтанйа Гаудийа Матха, пересмотревшего изданный вариант книги и давшего множество советов по ее улучшению. Я в долгу также перед Маханидхи Свами из храма Дживы Госвами Радха-Дамодара во Вриндаване, сказавшего мне слова одобрения. Я не в праве забыть и самых близких мне людей; выражаю особую благодарность дорогому другу Дханурдхару Свами, который от моего имени задавал вопросы, касающиеся отдельных сложных тем, Нарайане Махараджу из Матхуры. Ответы на эти вопросы дополнили переработанный вариант книги. Всем этим великим душам я приношу свою огромную благодарность. Особую признательность за помощь в моих научных изысканиях я должен выразить бхактам Марку Оппенгейму и Джеральду Сурье.
Свою лепту внес также доктор Джозеф Т. О'Коннел, профессор религиоведения из колледжа Святого Мишеля (университет Торонто), поддержав проект издания авторитетом своей ученой степени. Чтобы обеспечить основательность книги, он настойчиво советовал мне обратиться к классике Бенгальской литературы "Шри-Чайтанйа-Чаритер Упадан" В.В. Маджумдара (повторное издание Калькуттского университета, 1959) и "Бриндабанер Чой Госвами" Нареша Чандры Джаны (издание Калькуттского университета, 1970). Я не цитировал Маджумдара дословно, но заимствовал многое из его научного багажа. Книга Джаны является библиографической редкостью, и я вынужден был обратиться за помощью к Донне Марии Вульф, профессору религиоведения Браунского университета, которая любезно предоставила мне для работы принадлежащую ей копию.
Многие другие ученые и друзья также помогали мне в накоплении необходимого запаса знаний, особенно в тех ситуациях, когда требуемые книги существовали только на санскрите или бенгали. Наибольшую помощь в этом смысле оказали мне Пер Синклер, Пауль (пандитджи) Шербов и Махайоги Свами. Нил Дельмонико и Гай Бэк также сослужили мне службу знанием этих языков.
Но более всего я обязан моей неутомимой помощнице и жене, Вринда-деви, проявившей терпение и понимание во время этого труда любви - долгих часов написания книги. Кроме того, она приняла непосредственное участие в ее создании, внося редакционные поправки и обдумывая внешнее оформление. Вринда-деви, без сомнения, мой лучший друг и самое большое богатство
Скачать полный документ тут