Одна любопытная гопи спросила: "Можешь ли рассказать о танце Шри Кришны?"
Другие гопи подхватили: "Да, да, дорогая подруга, расскажи нам, как поет и
танцует Шри Кришна!" Позволяя последующему молчанию стать предисловием к ее
представлению, с развевающимися на ветру одеждами, с раскрасневшимися
щеками, эта стройная гопи сделала медленный пируэт, подняв над головой руки,
и в этот момент в ее глазах были видны застывшие слезы.

"Держа в руках красный гранат, Мадхумангала попросил Кришну и Балараму
танцевать и петь, как это только что делали другие мальчики. Все мальчики
начали веселиться и хлопать, говоря: "Пожалуйста, танцуйте и пойте, танцуйте
и пойте!" Птицы на деревьях и коровы, находящиеся рядом, присоединились к
этому хору, и даже листья на деревьях затрепетали, как бы говоря: "Пойте и
танцуйте, пойте и танцуйте!"

Подчеркнутыми движениями поправив Свои одежды, два брата, два драгоценных
камня Своей династии, вышли вперед как выходят на сцену знаменитые актеры.
Все мальчики расселись перед Ними, аплодируя и веселясь в экстатическом
ожидании, и их ряды пополнились оленями, кроликами, павлинами и другими
лесными животными. Кришна и Баларама поклонились Своим зрителям, затем
предложили Свои пранамы Бхуми-деви, Солнцу, богине Сарасвати и, наконец,
друг другу".

Гопи молчали. Хотя ветер дал торжественную клятву приносить новости о Шри
Кришне, сейчас он отказался двигаться. Он перестал дуть из страха, что
шелестение листьев помешает описанию танца. Затаив дыхание, все ждали
продолжения рассказа.

"Как ведущий церемонии, Уджджвала своим посохом отметил границы сцены. С
левого края в ряд сели музыканты с флейтами, рожками, барабанами и другими
инструментами. С великим почтением Уджджвала, который делает приготовления
для всех игр Шри Кришны, пригласил двоих братьев выйти вперед и дал команду
музыкантам начинать играть. Кришна и Баларама начали танцевать на сцене,
грациозно двигая Своими бровями, руками, телами и глазами. Искусно
сопровождая танец, звуки инструментов слились с легким стуком Их лотосных
стоп. Тат тата та тата та тата тат!

Кришна и Баларама двигались в унисон подобно двум подвижным сосудам с
нектаром, счастливо глядя на лица друг друга, и глубоко погрузились в расу.
По приглашению Халадхары Кришна вышел перед Ним, двигая руками и стопами в
соответствии с ритмами, которые играли музыканты. К огромной радости Своих
зрителей, Он запел подходящие мантры, сопровождающие Его танец: "Тат та
татхе дрик ити дригитай дрик татхай дрик татхай дрик татхай та!".
По указанию Рамануджи Баладева вышел вперед, звеня Своими золотыми
украшениями: дханана дхам дхат, дханана дхам дхат, а Его ножные колокольчики
звучали так: тайтха татхайтха татха татхая. В этот момент мриданги сладко
пели: дрими дрими дрими дхо дхо дхо.

Расцвечивая сцену Своим голубым сиянием, Кришна, полный юношеской энергии,
танцевал и пел: "Дхам дхам дрик дрик чан чан нинам нам нинам нам нинам нам
туттук тум тум гуду гуду гуду дхам драм драм гуду драм гуду драм дхек дхек
дхо дхо кирити драм дрими драм дрими драм".

В это время мальчики громко захлопали, поощряя Кришну в Его танце, в
точности как один артист вдохновляет другого. Не нарушая темпа Своих
грациозных движений, Баладева обнял Своего брата, заслужив еще большее
одобрение гопов. Поскольку ни Баларама, ни Кришна еще не прошли церемонии
обрезания волос, Их волосы, собранные в пучки наподобие вороньих перьев,
развевались в такт с Их танцем.
Вытянув Свои змееподобные руки перед Собой, Кришна исполнял изящный танец и
радостным голосом громко пел: "А а и ати а ати ай ати аа ати а а а! Дорогой
Баладева, как удачлива эта земля, вновь и вновь ощущая прикосновение Твоих
розоватых лотосных стоп! А а а!"

Шри Баларама, дополняя Своим танцем движения Шри Хари и сверкая Своим
хрустальным телом как молния, пел: "Татхатхай тхай татхай тхай татхай тха.
Это Ты, Канай, благословил эту землю, проявившись как все телята и пастушки
и доставив удовольствие матерям Враджи!"
Затем Шри Кришна поднес к губам Свою божественную флейту. В то время, как
музыканты исполняли новые звуки и раги, Он искусно заиграл на Своей вену,
одновременно двигая Своим телом и лотосными стопами с непревзойденным
проворством.

Следуя за игрой Кришны на флейте, могучий Баларама коснулся земли одной
рукой и быстро поднял Свое тело вверх. Затем, снова встав на ноги, Он начал
крутиться колесом, не опираясь на руки.

Не прекращая играть на флейте, Кришна начал кувыркаться колесом вокруг
Санкаршаны. Его тело двигалось под ритмичную музыку подобно горящей головне
черного и золотого цвета, а Его волосы развевались как языки пламени на
ветру. Незаметно для Своего старшего брата Он взял пыль с лотосных стоп
Баларамы и поместил ее на Свою голову. Когда Он предложил остатки этой пыли
Своим зрителям, все время продолжая танцевать, гопы наклонили вперед свои
головы и прославили Его, говоря: "Отлично! Здорово!"

Аудитория мальчиков, животных, птиц и деревьев забыла о своем собственном
отдельном существовании, погрузив свои умы в танец Бала-Кришны. Их дыхание
совпадало с движениями братьев-танцоров, а их сердца бились в такт музыке.
Они полностью находились под влиянием внутренней энергии, и само их бытие
было насыщено санкиртаной Рамы-Кришны. Они не сознавали ничего помимо этого.
Красота Кришны была подобна гряде темных облаков, а Баларама был похож на
луну, которая иногда скрывалась за этими облаками, а иногда появлялась из-за
них. Их серьги качались у Их щек, Их глаза вращались в экстазе, а Их ножные
колокольчики ритмично звенели. Два брата непрерывно исполняли все новые и
захватывающие танцы. Иногда Они пели, а иногда играли на флейтах. Иногда Они
делали множество телодвижений и разными голосами пели никогда прежде
неслыханные раги, все время поддерживая ритм танца. А иногда Их стопы
двигались под изысканно мелодичные песни, напоминая грациозные движения
ветра и выражая таким образом Их счастье и удовольствие. Когда Они смотрели
друг другу в глаза, Их счастье удваивалось, а когда Их руки встречались, оно
удваивалось еще раз.

Движения Их стоп, рук, глаз и бровей были так захватывающи, что
мальчики-пастушки сидели с широко открытыми глазами, потеряв способность
мигать. Даже великий царь змей, повелитель гипнотических чар, был заворожен,
покачиваясь под звуки музыки, и большой драгоценный камень сверкал на его
голове.

Казалось, будто в присутствии мистического представления Кришны и Баларамы
господствующая богиня изумления развила ненасытный аппетит. Полностью
захватив власть над зрителями, она удивила двоих братьев Их невиданными
доселе движениями и несравненным очарованием. Широко раскинув свою сеть
изумления, в конце концов, она сама попала в нее, пораженная песнями,
танцем, музыкой и красотой божественных братьев. Таким образом изумление,
младшая сестра премы, тоже неистово танцевала посреди леса Вриндавана.

Утомленные Своим представлением, с покрывшимися испариной телами, с
растрепанными одеждами, Кришна и Баларама остановили танец. Поддерживая друг
друга, Они положили Свои руки друг другу на плечи, и Баларама заботливо
вытер подобные жемчужинам капли пота со лба Своего младшего брата. В порыве
юношеской гордости, подняв вверх правую руку, Кришна обратился к Своим
зрителям:

"О Мои дорогие друзья, о жители леса, о дорогой лес Вриндаван, теперь вы
увидели, как Мы танцевали, чтобы исполнить ваше всеблагое желание. Всегда
удовлетворять вас - это Наше единственное желание. Теперь Я прошу всех вас,
пожалуйста, скажите правду, есть ли кто-либо во всех трех мирах, кто был бы
равен Нам в искусстве пения и танца? Будьте судьями! Может ли кто-нибудь из
вас победить Нас в таком представлении? Знаете ли вы кого-либо, кто может
сделать это, и можете ли вы возразить Моим словам? Если среди вас есть
певец, который может петь лучше Нас, пусть он выйдет и покажет свое
искусство в присутствии других знатоков изящных искусств".

Все мальчики вместе с животными, птицами и пчелами оглушительно закричали:
"Нет никого равного Вам! Нет никого равного Вам!" Разнесясь по всем трем
мирам, это радостное прославление достигло Вайкунтхи, где Господь Нараяна,
сидя на троне в присутствии Гаруды, Лакшми и других, в великом экстазе
улыбнулся.

Арджуна, самый дорогой друг Кришны, поднялся и со слезами, текущими по его
лотосному лицу, произнес голосом, похожим на голос павлина: "Кришна-Баларама
ки джая! Кришна-Баларама ки джая!" В ответ на это все собрание загромыхало
подобно муссонному облаку, сойдя с ума от экстаза дружеской любви. Мальчики
танцевали друг с другом, коровы бегали по кругу, павлины танцевали, птицы
летали повсюду, а животные катались в пыли. Проявив таким образом свое
неудержимое блаженство, каждый бросился вперед, чтобы обнять своих
возлюбленных друзей. Когда этот громогласный шум достиг Вайкунтхи, Господь
Нараяна, прямо среди молитв, которые Ему возносили Веды, вскочил на ноги.
Подняв над головой Свои длинные руки, Он крикнул Своим пораженным преданным:
"Кришна-Баларама ки джая!"

( Вену Гита. Шрила Шиварама Свами.)